sexta-feira, 6 de agosto de 2010

.
.
.


As carícias do olhar são as mais adoráveis
Chegam ao fundo da alma, aos limites do Ser.
e libertam assim segredos inefáveis
de outro modo em silêncio, e sem ninguém saber.
Os beijos puros, são grosseiros, junto a elas; mais que qualquer palavra o seu falar é forte; nada exprime melhor, no mundo, as coisas belas que passam num momento, em efêmera sorte. Quando a idade envelhece a boca em seu sorrir que as rugas vão marcando aos poucos de amargura, intacta ainda, mantém sua límpida ternura. Feitas para inebriar, consolar, seduzir, guardam toda a doçura, e os ardores e o encanto! Que outra carícia em luz trespassa o nosso pranto?


*******************************

The caresses of sight are the most adorable Reach the bottom of his soul, to the limits of Being and release so unspeakable secrets otherwise silent, and without anyone knowing. Kisses pure, are crude next to them; more than any words your talking is strong; expresses nothing better in the world, beautiful things who spend a moment in ephemeral sort. When old age in your mouth smile that the wrinkles will gradually marking of bitterness still intact, retains its limpid tenderness. Made to intoxicate, to comfort, cajole, store all the sweetness, and the ardor and charm! What other caress in light pierces our tears?

.
.
.